thăm viếng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Rendre visite pour marquer sa compassion, son soutien : "Thăm viếng" signifie rendre visite à quelqu'un, souvent dans un contexte difficile (maladie, deuil, accident), pour exprimer sa sympathie, son réconfort ou son soutien moral.
- Rendre visite pour montrer son intérêt, sa considération : Dans un sens plus large, "thăm viếng" peut aussi signifier rendre visite à quelqu'un (amis, famille) ou à un lieu (site historique) pour témoigner de son attention, de son respect ou de sa curiosité.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Gia đình tôi sẽ đi thăm viếng người bà con đang nằm viện. (Ma famille ira rendre visite à notre parent qui est hospitalisé.)
- Chúng tôi thăm viếng các gia đình bị ảnh hưởng bởi cơn bão. (Nous rendons visite aux familles touchées par la tempête.)
- Ông ấy thích thăm viếng những ngôi chùa cổ vào cuối tuần. (Il aime visiter les vieilles pagodes le week-end.)
Utilisations avancées
- "Thăm viếng" dans un contexte formel ou solennel : Ce verbe est souvent utilisé dans des contextes officiels, des discours ou des articles de presse pour évoquer des visites de courtoisie, de condoléances ou d'État.
- Đoàn đại biểu quốc hội đã thăm viếng các anh hùng liệt sĩ tại nghĩa trang. (La délégation de l'Assemblée nationale a rendu visite aux héros martyrs au cimetière.)
Variantes et mots apparentés
- Thăm (verbe) : Rendre visite, voir. (Usage plus courant et général).
- Tôi sẽ thăm bà tôi vào chủ nhật. (Je vais voir ma grand-mère dimanche.)
- Viếng (verbe) : Rendre visite, spécialement pour présenter ses condoléances ou visiter un lieu de culte/tombe.
- Viếng lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh. (Visiter le mausolée du Président Hồ Chí Minh.)
- Đi viếng đám tang. (Aller présenter ses condoléances / assister aux funérailles.)
Synonymes
- Rendre visite : Faire une visite (terme général).
- Exprimer ses condoléances : Présenter ses condoléances (sens spécifique de compassion).
- Aller voir : Aller voir (plus informel).
Expressions idiomatiques / Locutions
- "Thăm viếng hỏi han" : Rendre visite et prendre des nouvelles. Cette locution met l'accent sur l'aspect attentionné et réconfortant de la visite.
- Sau trận lũ, nhiều tình nguyện viên đến thăm viếng hỏi han các hộ dân. (Après l'inondation, de nombreux volontaires sont venus rendre visite et prendre des nouvelles des foyers.)
- faire une visite pour marquer sa compassion.
- Thăm viếng người bị nạnfaire une visite pour marquer sa compassion aux sinistrés.